SAMOZALOŽNIKI
SAMOZALOŽNIKI
Samozaložništvo je v slovenski kulturi resnično kot zadnja luknja na piščali – tista, ki jo redko opazijo, a brez nje melodija ni popolna.V zadnjem času, ko so t. i. umetniki na tapeti zaradi izjemnih pokojnin, mi pogosto rečejo, ej, Milenči, bodi raje tiho, prej ali slej boš tudi ti prišla na vrsto zanjo! Kakšna zmota!
Samozaložniki smo pogosto spregledani, brez finančne podpore, subvencij ali kakšnega drugega zaledja, o katerem se danes veliko govori. In se ga celo zahteva!
Naše delo je čista in nesebična strast, a hkrati osamljena pot, kjer sami nosimo breme pisanja, urejanja, tiskanja in promocije.
Kot sirote Jerice se prebijamo skozi trnovje brez varne mreže, kamor bi se ujeli, če bi nam spodrsnilo.
Slovenska kulturna krajina je bogata, a samozaložniki ostajamo na obrobju, kjer se redko sliši naš glas. Med tiste, ki se trkajo po prsih, kako zaslužni so, nimamo vstopa!
Smo kot samotni kovači, ki v tišini kujemo umetnine, medtem ko drugi - tudi s pomočjo podpornih institucij - uživajo sadove svojega dela.
Kljub temu knjige, če Bog da, in če imamo srečo - najdejo bralce, ki cenijo avtentičnost in neodvisnost.
Redki se zavedajo, koliko vztrajnosti, poguma, zaupanja v to, da delamo prav, koliko vere v lastno pisanje samozaložniki potrebujemo!
Morda je čas, da naše knjige - vsaj kdaj pa kdaj - najdejo pot do src bralcev.
Pri izdaji vsake od teh mojih knjig sem bila ''deklica za vse''.
Izid (moje) knjige v samozaložbi, če upoštevam, urednika, lektorja, oblikovalca in tiskarja, znese cca 5.000 evrov. V ta znesek NI všteto moje delo!
To je dejstvo, to ni ''jokanje in stokanje''! 😊😊
Za knjigo, ki izide v eni od slovenskih založb, pa stoji čisto druga zgodba:
Ko pisatelj prinese t.i. rokopis na slovensko založbo, knjigo »ustvari« ekipa strokovnjakov, ki rokopis preoblikuje v končni izdelek. Ključni akterji so:
- Urednik: Pregleda rokopis, predlaga vsebinske in slogovne izboljšave ter uskladi vizijo z avtorjem. Pri manjših založbah je urednik pogosto edini, ki vodi celoten proces.
- Lektor: Popravlja jezikovne napake, slovnico in slog, da je besedilo tekoče in pravilno.
- Korektor: Pregleda besedilo za tipkarske in druge drobne napake, pogosto po lektoriranju.
- Oblikovalec: Pripravi naslovnico, izbere tipografijo in oblikuje prelom (postavitev besedila). Pri ilustriranih knjigah je vključen tudi ilustrator.
- Tiskar: Fizično izdela knjigo, kar vključuje tisk in vezavo.
- Tehnični urednik (pri večjih založbah): Nadzira tehnične vidike, kot so formati, kakovost tiska ali priprava za e-knjige.
Distributerji
- Logistika in dostava: Distributerji poskrbijo za fizični prevoz knjig od tiskarne ali založbe do knjigarn, knjižnic in drugih prodajnih mest. Organizirajo skladiščenje in zagotavljajo pravočasno dobavo.
- Prodajna mreža: Vzpostavljajo in vzdržujejo stike s knjigarnami (npr. Mladinska knjiga, Konzorcij), spletnimi trgovinami (npr. Emka, Book Depository) in knjižnicami. Pogosto svetujejo o povpraševanju in razporeditvi knjig.
- Promocija (posredno): Distributerji lahko knjigarnam priporočajo določene naslove ali poskrbijo, da so knjige vidno razstavljene. Včasih sodelujejo pri sejmih ali drugih dogodkih.
- Upravljanje zalog: Spremljajo prodajo in zaloge, obveščajo založbe o potrebah po dotisu ali vračilih neprodanih izvodov.
- Finančni posredniki: V nekaterih primerih zbirajo plačila od knjigarn in jih posredujejo založbam.
Vzpostavljanje prodajnih kanalov: Povezujejo se z mednarodnimi knjigarnami, distributerji ali spletnimi trgovinami v ciljnih državah. Na primer, za angleško govoreče trge sodelujejo s platformami, kot je IngramSpark, ali velikimi distributerji, kot je Baker & Taylor.
Prilagajanje trgu: Poskrbijo, da so knjige ustrezno predstavljene glede na lokalne standarde (npr. ISBN, formati, cenovne politike). Pri prevodih sodelujejo z založbami, ki so kupile pravice, in zagotavljajo distribucijo prevedenih izdaj.
Promocija in mreženje: Na mednarodnih knjižnih sejmih (npr. Frankfurt, Bologna) distributerji pogosto zastopajo založbe, promovirajo naslove in sklepajo posle za pravice ali distribucijo. Pomagajo tudi pri uvrstitvi knjig v kataloge ali na vidna mesta v knjigarnah.
Kdo je še vključen?
- Tržnik ali PR-strokovnjak (1–2 osebi): Pri večjih založbah (npr. Mladinska knjiga, Beletrina) je za promocijo odgovorna oseba za odnose z javnostmi ali marketing.
- Avtor sodeluje - če sploh - pri promociji, bodisi prek branj, intervjujev ali družbenih omrežij.
- Zunanji sodelavci (po potrebi): Občasno založbe najamejo zunanje agencije za PR, fotografe ali snemalce za promocijske materiale, kar doda 1–3 osebe.
- Knjigarnarji in distributerji: Posredno sodelujejo pri promociji z razstavljanjem knjig ali organizacijo dogodkov.
Sredstva za promocijo:
- Družbena omrežja in spletne strani: Brezplačno ali z minimalnimi stroški (oglaševanje na Instagramu, Facebooku, X-u), kar je najpogostejše. Manjše založbe se zanašajo na organsko doseganje občinstva.
- Tiskani in spletni mediji: Pošiljanje recenzijskih izvodov, organizacija intervjujev ali objava oglasov (npr. v Delu, Dnevniku). Stroški so odvisni od medija; pogosto gre za nekaj sto evrov.
- Dogodki: Predstavitve, branja ali sejemske stojnice (npr. Slovenski knjižni sejem). Organizacija dogodka stane od 100 do 1000 evrov, odvisno od lokacije in obsega.
- Promocijski materiali: Plakati, zaznamki, videoposnetki ali naslovnice za splet. Stroški se gibljejo od 50 do 500 evrov.
- Subvencije: Nekatere založbe uporabljajo sredstva JAK (Javna agencija za knjigo) ali drugih skladov za promocijo, kar lahko pokrije del stroškov.
Avtorski honorar, ki ga prejme pisatelj ali pesnik, je odvisen od več dejavnikov, vključno z vrsto dela, založbo, pogodbo, trgom in prodajo knjige. Tukaj so ključne točke:
- Odstotek od prodaje:
- Pisatelji običajno dobijo honorar v obliki odstotka od maloprodajne ali neto cene knjige. V Sloveniji se ta odstotek giblje med 5 % in 15 % od maloprodajne cene, pogosto okoli 8–10 % za tiskane knjige. Za e-knjige je odstotek lahko višji, npr. 20–25 %, saj so stroški nižji.
- Pesniki pogosto dobijo nižje honorarje, saj je trg za poezijo manjši, včasih tudi pavšalni znesek namesto odstotka.
- Pavšalni honorar:
- V nekaterih primerih, zlasti pri manj znanih avtorjih ali specifičnih projektih (npr. učbeniki, antologije), založba plača enkratni pavšalni znesek, ki je lahko od 100 € do nekaj tisoč evrov, odvisno od obsega dela in ugleda avtorja.
- Avans:
- Pri večjih založbah lahko avtor dobi avans (npr. 500–5000 € ali več pri uspešnih avtorjih), ki se kasneje odšteje od honorarjev. V Sloveniji so avansi pogosto skromni ali jih sploh ni.
- Drugi viri zaslužka:
- Avtorji lahko zaslužijo tudi prek knjižničnega nadomestila (v Sloveniji ga izplačuje IZUM), ki je odvisno od izposoje njihovih del v knjižnicah. Zneski so običajno nekaj sto evrov letno za povprečne avtorje.
- Pesniki in pisatelji lahko dobijo honorar za javne nastope, branja ali delavnice (npr. 50–200 € na dogodek).
- Pogodba in pogajanje:
- Višina honorarja je močno odvisna od pogajanj in pogodbe. Priznani avtorji imajo boljše pogoje, medtem ko začetniki pogosto sprejmejo nižje zneske.
- Pomembno je preveriti, ali pogodba vključuje pravice za prevode, priredbe ali druge formate.
- Tržne razmere v Sloveniji:
- Slovenski trg je majhen, zato so honorarji relativno nizki. Za povprečno knjigo (npr. 1000 prodanih izvodov po 20 €) bi avtor pri 10 % honorarju zaslužil 2000 € (pred obdavčitvijo). Poezija pogosto doseže manjše naklade, zato so zaslužki nižji.
Primer:
- Pisatelj izda roman, ki se proda v 1500 izvodih po 25 €. Pri 10 % honorarju dobi 25 € × 1500 × 0,10 = 3750 € (minus davek).
- Pesnik izda zbirko z naklado 300 izvodov po 15 €. Pri 8 % honorarju dobi 15 € × 300 × 0,08 = 360 €.
Že dve leti imam napisano besedilo za knjigo, ki opisuje življenje družine po smrti otroka. In nato boj s sodnimi mlini in zdravstvenim sistemom. Vse je podprto s priloženo dokumentacijo in pravnim mnenjem.
OdgovoriIzbrišiPa slovenske založbe ne morem prepričati v izdajo. Sama finančno ne zmorem.