splav
Rebeka (1949)
''
Spoznala sva se, ko je s starši prihajal na poletne obiske iz Kanade. Potem pa
me pokliče, če grem z njim na Dunaj, kjer je dobil službo elektroinženirja.
Starši so negodovali in mi branili, a jih nisem poslušala. Bila sem mlada,
zaljubljena, naredila sem vse, da sem le lahko bila z njim.
Po
poroki mi je povedal, da je imel težko otroštvo, saj je oče veliko pil, in tudi
mama se je, potem ko je zbolel, znašla v kleščah alkohola. Bila sem
presenečena, saj ob obiskih domovine nista dajala videza, da je z njima kaj
narobe.
Ernest
je alkohol na smrt sovražil, po drugi strani pa ga je mikal. Blizu so mu bile
žgane pijače. Kadar sva obiskovala sorodnike v Šmarjah, je bil ob vrnitvi najin
kombi natovorjen s slivovko.
Na
Dunaju mi ni bilo lahko. Ernest je kmalu pokazal svoj pravi obraz.
Jokala
sem, na kolenih sem ga prosila, naj mi dovoli, da rodim vsaj enega otroka, a je
bil odgovor zmeraj enak: ne! Imela sem številne splave, kajti vsakič, ko je
ugotovil, da sem noseča, me je prisilil, da sem plod odpravila. Otroke je tako
zelo sovražil, da tega sploh ne znam z besedami razložiti.
Potem
pa sem se mu uprla. Začutila sem, da je želja po otroku močnejša od njegovih
strahov. Toliko časa sem skrivala nosečnost, da je bilo za splav prepozno. Ko
je mož izvedel, je bilo zelo hudo. Že prej je bil po malem vdan pijači, a po novici
o moji nosečnosti, se je tej razvadi prepuščal domala vsak dan. Za vse težave,
ki jih je imel v službi, sem bila jaz kriva. Zjutraj se še prebudil ni, pa mi
je že očital, me zmerjal, poniževal. Bil je prepričan, da bo otrok spaček, brez
možganov ali udov.
A je
bilo čisto drugače. Hana je bila nekaj posebnega. Mož me ni prišel obiskat v
porodnišnico, tudi takrat, ko sem prišla domov, je izginil in se je pritepel
šele čez tri ali štiri mesece. Pa je zelo dobro vedel, da je z otrokom vse
dobro, saj so mu povedale sodelavke, ki so prišle na obisk.
Hana
je znala že pri treh letih brati in računati. Vse jo je zanimalo. Bila je zelo
resna, ko je razlagala, kam se je treba obrniti, da ob jasnih nočeh opazimo na
nebu njej ljube zvezde.
Na
srečo je bila tudi zelo samostojen otrok.
Ko je
imel mož daljše trezno obdobje, sva se lotila zidave nove hiše. Parcelo sva
našla blizu Parndorfa, vasici z nekaj tisoč prebivalci.
Hana je začela obiskovati osnovno šolo, vse
vikende- brez izjeme – pa smo garali na parceli. Lakoto sem si pogosto tešila
kar s cigaretami.
Žal
je kratko potegnila ljubljena hčerka. V želji, da ji nudim najboljše, me je
vedno bolj izgubljala.
Avstrijci
so po značaju zelo vase zaprti. Tujcev ne marajo preveč. Okoli hiš imajo
postavljene ograje, na vasi otrok skoraj ni bilo videti in slišati. Sosedje so
bili čez dan v službi, zvečer so peljali na sprehod psa ali mačko, potem pa so
se spet zaprli med štiri stene. Ko smo se preselili, je v bližnji soseščini
mlajša gospa, stara malo več kot 50 let, tri mesece ležala mrtva v dnevni sobi,
preden so jo odkrili.
Selitve
sem bila vesela, saj sem imela na voljo vsaj nekaj metrov vrta za rože in
solato. Zelo pa se je spremenil Ernest. Imel je več časa, da me je lahko
psihično maltretiral. Hane največkrat še
pogledal ni. Očital mi je, da se ji preveč posvečam, da se zanemarjam in
podobno. Največkrat je bil ob petih popoldan že tako pijan, da je ležal kar na
tleh, bodisi v veži ali v dnevni, ki je bila najbližja. Bilo ga je nemogoče
spraviti v posteljo. Proti jutru, ko se je streznil, uredil in oprhal, je odšel
v službo, kot da se ne bi nič zgodilo.
Živela
sva skupaj, a bila sva si kot dva tujca. Najbolj me je bolelo to, da sem ga še
zmeraj ljubila.
Med
poletnimi počitnicami, preden se je Hana preselila v naše staro stanovanje na
Dunaju, ker se je vpisala na umetniško gimnazijo na Boerhaavegasse, mi je umrla
mama. Zaradi zamer, ker se poročila z Ernestom, nisva bili ne vem kako navezani
druga na drugo.
S
Hano sva vseeno šli na pogreb, a sva se počutili kot tujki.
Prespali
sva pri sestrični, ki je živela v bližini Šentjurja. Takrat se je že veliko govorilo o
samostojni Sloveniji in kljub morečemu vzdušju sem lahko Hani v dolgih urah
vožnje do doma razložila marsikaj o domovini, ki mi, če sem iskrena, do takrat
ni pomenila bog ve kaj.
Domov
sva se vrnili okoli polnoči. Vse je bilo zatemnjeno, le Dingo (pes) je javkal
na terasi. Na glas sem začela robantiti, prepričana, da se je Ernest verjetno
spet zapil, da je pozabil nahraniti psa…Hčerka je bila tiho, saj ji je moje
večno nerganje šlo zelo na živce. Ko sem prižgala luč, sem otrpnila od groze.
Visel
je na enem od tramov v jedilnici. Smrdelo je, kajti smrt z obešanjem je zelo
nasilna za človekovo telo. Nagonsko sem hotela zakriti hčerkine oči, a je bilo
že prepozno. Nekaj časa je še hlastala za zrakom, potem pa se je nezavestna
zgrudila po tleh. Poklicala sem policijo, prišli so in mi postavili veliko
vprašanj. Navsezadnje sem jih razumela: bila sem sumljiva tujka, Slovenka, mož
je bil kanadski Slovenec. Zasliševali so me še naslednji dan, medtem ko je
pokojni mož ležal na obdukciji.
Hana
se je zaprla vase, obtoževala me je, da sem jaz kriva za vse, ker nisem šla
stran, dokler je bil še čas. Bolj, kot sem ji razlagala, da sem želela, da bi
imela očeta, bolj sva se oddaljevali druga od druge.
Ernesta
sva pokopali v Parndorfu. Bili sva čisto sami, nihče drug ni prišel na pogreb.
Poskušala
sem vse, da bi spet našla pot v hčerkino srce. Ni mi uspelo. Preveč je bila
podobna možu, da bi za milimeter popustila, če se ji je zdelo, da me mora
kaznovati. Nazadnje se z menoj ni več hotela pogovarjati v slovenščini.
Prodali
sva hišo zla, hčerka je ostala v našem dunajskem stanovanju, jaz pa sem se
preselila v najemniško garsonjero. Doštudirala je, se poročila, a me na poroko
ni povabila. Danes ima dva otroka, ki ju nisem še nikoli videla. Kaznuje me
tudi tako, da sicer dvigne telefon, ko jo pokličem, a se ne oglasi.
Še
takrat, ko ima človek okoli sebe ljubečo družino, je življenje v tujini
peklensko. Če si pa od vseh zapuščen, tako kot jaz, je pa nečloveško.''
Več zgodb o ženskah, ki so se znašle v stiski, najdete v štirilogiji OGENJ, RIT IN KAČE NISO ZA IGRAČE.
Naročilo na jutri2052@gmail.com
Komentarji
Objavite komentar